Es handelt sich um einen südamerikanischen Dialekt des Spanischen.
m: "Aber was machst du Kater??"
(weiter für mich schwerer verständlich...aber gemini hilft:)
m: "Was sage ich dazu? Dass du mir die Ratte so frech hingeworfen hast.
f (ungläubig): "Hay neiin, ... schau ihn dir an, als wäre er hochbegabt!!!
m: "Das isst man nicht, Che!". "Scher dich fort!"
f: Lauf du Stolzer!
...Shit
Woran machst du das fest?
Hachja, geile Zeit damals...Melitta Bentz entwickelte 1908 den Einweg-Kaffeefilter.
[1] de.wikipedia.org...a.org/wiki/Melitta_Bentz
Vesimies ((Aquarius)) on eläinradan yhdestoista astrologinen merkki, jonka ajanjakso on 20. tammikuuta – 18. helmikuuta.
Sicher? Welche indizien?
@Brandon:
Du meinst, wenn ich dich auf mein Recht hinweise nicht als "bot" beleidigt zu werden, dann sei das ein faschistoider Angriff auf die Meinungsfreiheit.
Hältst du das nicht für ein wenig überzogen?
Okay, dann bitte ich dich einfach nochmal von Mensch zu Mensch:
Hör auf mich zu beleidigen und zu verleumden, merci.
Also nachdem Phlexxo sich in Absurditäten geflüchtet hat.
Die Frau hätte man in diesem Falle sicher als "dämlich" bezeichnet. Was der auf Frauen zugeschnittene Begriff (kommt von Dame) für Dummerchen ist. Man wäre davo ausgegangen, dass sie es einfach nicht blickt.
Hach endlich ein wenig Krawall... Das wurde auch langsam zu harmonisch hier.
Hast Recht. Der Typ in dem Flicks wiederholt im wesentlichen die Lösung, welche der junge Kerl schon präsentiert hat. Nur mit anderem Vokabular und etwas aufbereitet. Ob das Thema ob Mansplaining in diesem Fall der passende Begriff ist darfst du mit Phlexxo bebrügeln.

Switch to english language
1. Der Dialog ist doch absolut passend zur Situation. Eine Mischung aus Verblüffung, Anerkennung, Belustigung, Ekel und Verärgerung.
2. Hat das zwar wenig mit dem Thema zu tun, aber ich halte es für diskussionswürdig inwiefern, Italiener übermäßig "pingelig" sind mit dem Essen. Die Pingeligkeit richtet sich vornehmlich gegen kulturelle "Aneignung" und "Verfälschung" der im letzten Jahrhundert als italienisch etablierten Esskultur.
3. Aber deine Ahnung täuscht dich trotzdem nicht. Es handelt sich stattdessen um einen spanischen Dialekt, der in Uruguay oder Argentinien gesprochen wird. Erkennbar am häufig benutzten Füllwort "Che!". Die Bedeutung entspricht ungefähr dem hier verwendeten "Digga!". Das Wort wurde zum Spitznamen des ausgesprochen fotogenen kommunistischen Kämpfers "Che Guevara", dessen Konterfei wir alle kennen und der das Wort exzessiv verwendet haben soll.