cuco`s Kommentare


Keine Ahnung Deutsch, aber Ich kenne dich
Deutsch? Kein Plan. Udo Jürgens? Experte. Das Deutsch sitzt nicht im Mund, aber ...
In der Generation unserer Eltern noch "Standard". Dann in Vergessenheit geraten und jetzt kommt es wieder und wird gefeiert, als wäre es eine Revolution.
Was sind eigentlich Arachlöcher? Löcher im Berg Arach in der Antarktis? Oder sind es Löcher im Örtchen Arrach in Bayern? Oder hat das was mit Spinnen aus der griechischen Mythologie (Arachne) zu tun?
Sie schon vorher querschnittsgelähmt, er schon vorher hirntot, kann also nix mehr passieren. Wobei: Doch, jeder könnte noch die Einschränkung des jeweils anderen oben drauf bekommen.
Auch wenn ich mich frage, wie viele leichte bis mittelschwere Verletzungen wir allein in diesem Video sehen, musste ich echt laut lachen dabei :D:D
Ach den Günther Jauch, wie er am Helikopter hängt, kann das kaum überbieten: youtu.be...qDYZs?si=4xKDlwVc3wNEzdoN&t=3128
Es tut mir wirklich Leid, aber ich musste es tun: xanimu.com...hi-lecken-Vaginal-und-Handjob/


Neongelber Schwerpunktverlust
Während 20 Leute synchron rudern, hat einer offenbar den Unterschied zwischen “m...
Klar, sogar völlig normal
Googles KI-Suche sagt, es sei in den 60er Jahren relativ gängig gewesen, nennt dann auch Beispiele, die aber durchaus bis in die 80er reichen und wo zum Teil doch der deutschen Sprache mächtig sind. Esquire.de schreibt auch "Aber früher, vor allem in den 50er, 60er und 70er Jahren, da wurden für die verschiedenen Märkte häufig noch Songversionen in der jeweiligen Landessprache aufgenommen, um Stars auch in anderen Ländern groß zu machen und zu etablieren – auf so eine Idee würde man heute wohl kaum mehr kommen."
Und selbst wenn man die, die dann doch deutsch können, mal ausblendet, bleiben trotzdem einige übrig z.B.
Roger Whittaker (Albany, Abschied ist ein scharfes Schwert, Wenn es dich noch gibt, Leben mit dir, und noch viele mehr),
Johnny Cash ("Wer kennt den Weg" - deutsche Version von "I Walk the Line"),
The Beatles ("Komm, gib mir deine Hand" und "Sie liebt dich"),
Petula Clark (Monsieur, Cheerio, Mille mille grazie, und noch viele mehr),
David Bowie (Helden)
Elvis Presley ("Wooden Heart" enthält deutsche Passagen aus "Muss i denn zum Städele hinaus")
Dusty Springfield (Auf dich nur wart’ ich immerzu)
Außerdem fällt mir noch Phil Collins ein, der einige seiner Film-Soundtracks selbst in den jeweils anderen Sprachen eingesungen hat. z.B. die Filmmusik zu "Tarzan" neben Englisch auch auf Deutsch, Italienisch, Spanisch und Französisch. Bei "Bärenbrüder" finde ich auf die Schnelle nicht heraus, wie viele es waren, aber es waren wohl mindestens wieder die 5 Sprachen von Tarzan, einige Quellen sprechen von 9 Sprachen. Ein Interview besagt, dass er auch japanisch gesungen hat und er selbst das wohl am schwierigsten fand - eine Google-Suche und Youtube-Videos besagen aber, dass japanisch von anderen Künstlern eingesungen wurde. Egal, allein die o.g. 5 Sprachen sind schon beeindruckend, wenn man bedenkt, dass er 4 davon gar nicht spricht.